Photo101: Day Three: Water

Also, ich machte dieses Foto nicht heute, sondern am Montag, als ich nach Stift Melk fuhr. Ich fand es heute und ich dachte, dass es ganz schön ist und auch ein bisschen entspannend.

Okay, so I didn’t take this photo today, I took it on Monday when I went to the abbey in Melk. I found it today and thought that it’s quite pretty and also a bit relaxing.

DSCF1762

Es gibt viele Kunstausstellungen bei das Stift (in einem Zimmer gab’s einen Sarg, der die Whistleblower Edward Snowden und Chelsea Manning darstellte), aber diese war eine der schönste und mit dem Nebel kam eine fremde Atmosphäre.

There are lots of art exhibitions at the abbey (in one room there was a coffin that was supposed to represent the whistle blowers Edward Snowden and Chelsea Manning), but this was one of the most beautiful and seeing it in the fog created a kind of strange atmosphere.

Wir diskutierten auch die Gestein – in diesem Bild, ich mag die Spiegelung der Gestein in dem Wasser. Und ich werde mich von diesem Bild meistens erinnern, dass es jetzt echt Herbst ist!

We talked about the rocks as well – in this picture, I like the reflection they make on the water. And what I’ll take away most from this picture is the fact that now, it really is autumn!

Advertisements

Photo101: Day Two: Street

Ich machte heute wieder zwei Fotos (… vielleicht mehr als zwei, aber ich habe zwei gewählt) und ich war heute glücklich, weil es war ein bisschen sonniger als dieses letztes Wochenende.

I took two photos again today (… possibly more than two, but I’ve chosen two) and today I was happy because it was a bit sunnier than this last weekend.

IMG_4075Die Straße hier ist in Baden, in der Nähe eine meiner Schule. Es ist nie so betriebsam da, aber sie vorbereiten schon für Weihnachten. Die Lichter waren letzter Dienstag nicht da!

The street here is in Baden, near one of my schools. It’s never so busy there, but they’re already preparing for Christmas. The lights weren’t there last Tuesday!

IMG_4079Heute musste ich auch zur Bank gehen und ich machte dieses Foto auf dem Heimweg. Man kann auf der Straße gehen, aber ich gehe lieber auf diesem Weg, durch die Bäume. Ich hoffe, dass das Wetter ein bisschen wärmer bleibt – aber ich freue mich auf den Schnee!

Today I had to go to the bank as well and I took this photo on the way home. You can walk on the street, but I prefer to take this path through the trees. I hope that the weather stays a little warmer – but I am looking forward to the snow!


 

Mein zweiter Beitrag für die “Photography 101” Serie. Ich habe diese Fotos nicht manipuliert (gestern benutzte ich Instagram) und ich habe mein iPhone benutzt, sie zu machen. 

My second entry for the “Photography 101” series. I’ve not manipulated these photos (I used Instagram yesterday) and I used my iPhone to take them. 

 

Photo101: Day One: Home

Mir wurde nur heute klar, dass ich in Österreich mehr als einen Monat wohnte. Ich bin so beschäftigt – ich musste so viel tun – dass ich keine Zeit hatte, Heim zu vermissen.

I’ve only realised today that I’ve been living in Austria for over a month; but then, I’ve been so busy – I’ve had to do so much – that I’ve had no time to miss home.

IMG_4070

Wir besuchten heute Melk und, als ich zu Hause kam, kaufte ich diesen Becher Kakao Milch. “Ein Schluck Heimat” ja, das ist süß, aber ich erinnere mich an Deutschland, wo ich fast jeden Tag Kakao Milch trank. Tee ist meine Erinnerung Heimat – oder heiße Schokolade mit Schlagsahne.

Today we visited Melk and when I came back, I bought this carton of chocolate milk. The tagline – “Ein Schluck Heimat” – a sip of home – it’s sweet, but I just remember Germany, where I drank chocolate milk almost every day. Tea reminds me of home – or hot chocolate with whipped cream.

IMG_4069

Allerdings habe ich eine Wohnung hier und ich mag sie. Das Gebäude sieht jetzt besser aus, als vor vier oder fünf Tagen, weil als ich nach Österreich ankam, wurden die Balkone gebaut. Letzte Woche wurde das Gerüst abgebaut, aber das Wetter ist zu kalt, ich muss in meinem Zimmer bleiben. Natürlich vermisse ich meine Heimat, aber ich wählte nach Österreich zu kommen und ich lernte meine neue Wohnung kennen. Ich werde hier bis mindestens Ende Mai bleiben und ich bin damit zufrieden.

However, I have a flat here and I like it. The building looks better than it did four or five days ago because when I came to Austria, the balconies were being built. Last week the scaffolding was taken down but the weather is too cold, so I have to stay in my room. Of course I miss my home, but I chose to come to Austria and I’ve got to know my new flat. I’m going to be here until the end of May and I’m happy with that.


 

Dieser war der erste Beitrag von diese “Photography 101” Serie. Ich versuche auf Deutsch zu schreiben, weil ich in Österreich bin und möchte mein Deutsch verwenden und verbessern. Lass mir wissen, wenn du Fehler siehst – oder wenn du einfach den Beitrag magst!

This was the first entry from this “Photography 101” series. I’m trying to write in German because I’m in Austria and would like to use and improve my German. Let me know if you see mistakes – or if you simply like the entry!

Are you talkin’ to me?

Only a few more days left here, now.

Today’s post should be quite fun though – I’m going to teach you a little German. And by a little, I mean: things that we found especially useful, for whatever reason ;).

Let’s just jump straight in, shall we?

(Note: my pronunciation guides – in italics – are not perfect. They’ll help you get on the right track, though.)

Continue reading

European Multilingual Blogging Day 2012 [Eine Übersicht/一个概述]

Hallo allerseits! 你们好!Heute ist diese “European Multilingual Blogging Day” und ich meldte an, auf Deutsch und Chinesisch zu schreiben. Wenn du kannst es lesen, dann alles gut. Wenn nicht… ich könnte eine Übersetzung schreiben, vielleicht ;). 今天是”European Multilingual Blogging Day”,我说了,我用德语和中文,写这个项目。如果你可以看,那很好!如果你不可以,我可能写一个译文 ;). Also, los geht’s:

Eine kurze Reiseübersicht (von September 2012-November 2012)

September 2012 / 2012年九月
München (Oktoberfest) / 慕尼黑(十月啤酒节)

Oktober 2012 / 2012年十月
Dortmund / 多特蒙德
Düsseldorf / 杜赛尔多夫
Köln / 科洛涅

November 2012 / 2012年十一月
Wuppertal / 伍珀塔尔
Berlin (3-Tage-Reise) / 柏林

柏林是我的很喜欢的德国城市。因为柏林是德国的首都,所以柏林很大,有很多人。柏林也一点奇怪。我们的旅馆在东柏林,柏林墙不远。柏林墙有很多漂亮的画,可是画也令人悲伤。

Also Berlin ist (so weit!) meine Lieblingsstadt Deutschlands. Aber ich mochte auch Köln (besonders die Schokoladen Museum), Düsseldorf und Wuppertal Zoo. Ich muss auch Bonn besuchen, aber ich weiß nicht, wenn ich da fahren werde.

Ich möchte auch diese andere Städte besuchen (außerhalb Deutschlands): Prag, Amsterdam, Budapest, Wien… Aber ich weiß nicht, ob ich kann.

我希望我可以去这些城市:布拉格,阿姆斯特丹,布达佩斯,维也纳。。。可是我不知道如果我可以。

Andere Sachen (nur zwei!):

Meine Lieblingsessen / 我的最喜欢的吃

1. Schnitzel (肉片)
我们常常去这家饭馆叫”Feuerstein”。肉片很便宜到六点,可是我也吃肉片在大学的餐厅。我希望我在英国还可以吃肉片!

2. Currywurst (咖哩香肠)
Ich liebe Currywurst und es ist einfach, Currywurst zu machen. Man braucht nur Wurst, Ketchup und Currypulver. Es ist auch gut mit Pommes. Wir kaufen Currywurst außerhalb Rewe (ein Supermarkt) und der Mann, der es macht, hat viele verschiedene scharfe Soße. Letztes Mal, hatte ich keine scharfe Soße, aber ich denke, dass nächstes Mal ich werde. Ich mag scharfes Essen. 🙂

3. Heiße Schokolade (热巧克力)
在英国这是我最喜欢的喝,尤其冬天。在德国热巧克力很普遍,也很便宜。今天我有热巧克力,很好喝!Es gibt auch einander Cafe, wo heiße Schokolade ein bisschen teuerer ist, aber es ist so dicklich, wie Pudding. Es schmackt so gut!

Ins Kino / 在电影院

我们看了五部电影,一些很好,一些不太好。有电影:

1. The Dark Knight Rises (黑暗骑士崛起)
我很喜欢这部电影,我在英国看了它。在德国我们听德语,可是德语不太难。Ich dachte Banes Stimme war sehr interessant, weil der Schauspieler, der seine Stimme synchronisiert, war soooooooo gut. (Und natürlich ein bisschen lustig!) 我也真喜欢电影的结局。

2. Vielleicht lieber morgen (臂花少年)
这是很动人的电影,可是我真喜欢这部电影。我们很多哭了!Ich denke, dass Emma Watson war fantastisch, obwohl ihre Akzent war ein bisschen komisch. Jedoch alle die Schauspieler waren sehr glaubwürdig und ich liebte Ezra Miller; er war erschreckender in “We Need to Talk about Kevin”.

3. Argo (逃离德黑兰)
我觉得这是我的这儿最喜欢的电影。演员很好,故事很好(也很逼真!),电影非常紧张!Ich hoffe, dass diese Film einen Oscar gewinnen wird. Es ist nicht meinen Dauerfavorit, aber ich mochte es sehr.

4. Killing Them Softly (keine chinesische Übersetzung)
我不喜欢这部电影。这部电影太暴力了,可是很逼真。Wir waren überraschend, wenn wir Brad Pitt sahen. Ich kann verstehen, warum einige Leute diesen Film mogen werden, aber ich mochte es nicht – besonders die letzte Szene, wo Bradd Pitt uns die Moral des Films erklärt.

5. The Man with the Iron Fists (keine chinesische Übersetzung)
电影的开始的时候,我觉得我不喜欢这部电影。我喜欢这部。有很多暴力,可是暴力不太逼真。Normalerweise sehe ich nicht Quentin Tarantinos Filme, aber mein Hauptproblem mit diesem war nicht die Gewalt, sondern die Schauspieler. Ich dachte, die Hauptschauspieler waren nicht so gut, aber das konnte nur mich sein. Jedoch dachte ich, dass überall es ein gutes Film war.

我觉得我写了很多,可是我可以再写很多!Jetzt, gehe ich. Jedoch macht es Spaß, diese Eintrag zu schreiben. Ich denke, ich werde ein anderer Eintrag wie dieser schreiben, vor ich nach China fliegen.

Bis dann! 再见!